Friday 30 November 2018

Want to learn some ancient Egyptian? Below you will find a basic dictionary of basic ancient Egyptian words picked up from multiple sources. I cannot guarantee the accuracy of these translations because they come from several different sources, some words translated from coptic. These words are based on a number of different sources, including translations of the Book of the Dead. The spelling of the words is inaccurate and works as a guide to how the actual words were pronounced, as ancient Egyptians wrote sounds instead of letters. For example. The word Netjeret (goddess), is written as 'n tj r t', but most likely pronounced 'netjeret', or 'netsheret'. A Act - Iri Admiral - Imey-er-a'hew Adoration - Thua All - Nub Alright - Tiyu And - Khna Another - Key m. Ket f. Appear - Peret Architect - Qed m. Qedet f. Are - Iw Arrive - Oei Arrived (has) - Tyti As - Em Attack - Ackjiu B Baker - Retehtey m. Retehtet f. Be - Wanan Beauty - Nefer m. Neferet f. Because (of) - Khr Become - Hepr Behold - Ahn Beloved - Imy-ib Best - Khret Body - Khat Born - Mose Brother - Sen By - Em C Captain - Sekhrey Cat - Miu Cause - Radi Chaos - Asfet Character - Ba Chief - Hatey-a Child - Khered Citizen - Niewet City - Niwut Court - Qunbet Create - Iri Creator - Gemam Crook (staff) - Heka D Daughter - Sat Day - Ra Deity - Neteru Desert - Desharet Disorder - Ysfet Do - Iri Dog - Iwiw E Eart - Te East - Abtet Eat - Ahm-y Egypt - Kemet Embrace - Khept Enduring - Ded Eternity - Djet Evil - Isfet Exist - Wanan F Face - Khr Farewell - Senebty Father - Yvt Festival - Heb Flail (tool) - Nekhekha For - En From - Er Front - Khret G General - Imey-er-mechah Give - Dy Go - Em God - Netjer Goddess - Netjeret Gold - Nub Good - Nefer Governor - Hatey-a Great (good) - Aha Great (big) - Wer Green - Wadji H Harem - Ipet Harmony - Maat Happen - Hepr He (Him) - Ef Hear - Sedm Heart - Ib Heaven - Put Hello - Iyti Hi - Yeh Horizon - Khiut House - Per Hunter - Nu Husband - Hem I Important - Wer In - Em Injury - Ahati Is - Iw J Jar - Henuw Jupiter - Her-wepes'tawy Justify - Ma'akheru K King - PeraHa Know - Reh L Lady - Nebet Lake - Sheh Land - Te Leader - Seshmeu Life - Ankh Live - Ankh Living - Ankh-y Lord - Neb Lotus (Egyptian) - Seshen M Magic - Hekau Magnificence - Khu Majesty (your majesty) - Em-ek m. Em-etj f. Make - Iri Man - Sa Mars - Heru-Deshret Master - Neb Mayor - Herey-tep m. Heret-tep f. Me - Ahk Merchant - Shewtey Mercury - Sabgu Midwife - Tjemset Mine (possessive) - Ahk Moon - Iah More (than) - Rh Mother - Mut, Mewet Mourn - Haitey Mouth - Er Much - Wer N Name - Ren Nine - Pesedjet No (Not) - Nun Nomad - Montju Nome - Sepat Nomarch - Heritep-a O Of - Em Offering - Hotep Ointment- Ubas Other - Key m. Ket f. Overseer - Imey-er P Palace - Per Peace - Hotep Personality - Ba Phoenix - Benuw Physician - Sewnu Place - Bu Pool - Sheh Power -Uhs Praise - Dua Priest - Hem Netjer Priestess - Hemet Netjeret Prince - Parasae Princess - Parasat Q R Recognition - Anet Reoccur - Neheh Rest - Hotep Rise - Uben River - Jiteru Royal - Suten Royal guard - Medjay Royal one - Nisew S Sack - Khar Safety - Wedjet Sailor - Sekdeu m. Sekdeuet f. Saturn - Herkapet Say - Jed Scribe - Sash See - Ma'ah Self - Ahk Servant - Bek m. Beket f. Shadow - Sheut Shine - Uben Shining - Pest Sickle sword - Khopesh Sign - Kheker Sister - Senet Sky - Put Slither - Apapi Soldier - Wa'eu Son -Sae Soul - Ka Speak - Jed Speech - Er Spirit - Ka Sun - Ra Stable - Ded Stonemason - Ikey T Tall - Ka'ah Temple - Per There - Ihm Thief - Itja Thing - Kht This - Pen m. Ten. F To - En, Rha Together - Khna Towel - Sedjn'djeret-a Town - Niwut Treasurer - Sedjauty m. Sedjaut f. Triumph - Ma'achiru Truth - Ma'achiru U Upon - Khr V Venus - Ba'ah, Seba-djai Victory -Ma'achiru Village - Niwut Violence - Asfet Vitality - Ka Vizier - Tjatey W Weaver - Sekhtey m. Sekhtet f. Welcome - Jiwy When - Kheft Wife - Hemet Wish - Ib With - Em Woman - Saet Worship - Dua, Nini X Y Yes - Tiyu Your (plural) - Tu You - Ek Z Grammar The grammar of Ancient Egyptian can be unlcear, and seems to have changed slightly through time. But the general idea would be to put Nouns before Possessive Pronouns and Verbs. Example "You will triumph, your majesty!" would be changed to "Ek Em-etj tu ma'achiru" (You majesty your triumph). The ancient Egyptians would also skip unnecessary words, which is seen here as "will" is missing from the sentence entirely. "Triumph" in itself speaks for what will happen. Another example could be the phrase "Em hotep" Which is a greeting phrase that translates into "go in peace" or "peace be with you". However, literally it translates into "Go (with you) Peace".